Giuseppe

Da Super Mario Wiki.
Giuseppe
SMBIF-Giuseppe.png
Giuseppe mentre festeggia la vittoria dei Super Mario Bros. a Brooklyn.
Specie: Umano
Debutto in: Super Mario Bros. Il Film (2023)
Doppiatore attuale: Charles Martinet (2023)
“Troppo?! È perfetto! WA-HOOO!”
Giuseppe

Giuseppe è un personaggio secondario di Super Mario Bros. Il Film. È un cittadino di Brooklyn con uno stereotipato accento italiano.

Profilo[modifica | modifica sorgente]

L'aspetto di Giuseppe è basato sul design originale di Mario in Donkey Kong, con il cappello rosso senza l'iniziale del suo nome, la maglietta blu e la salopette rossa con bretelle di cuoio marroni, stesso colore delle scarpe. Ha inoltre una cravatta marrone scuro, quasi nera, con i pois bianchi.

Storia[modifica | modifica sorgente]

Giuseppe conosce Mario e Luigi e appare per la prima volta verso l'inizio del film, all'interno della pizzeria Punch-Out, mentre sta giocando a un videogioco arcade chiamato Jump Man, ispirato a Donkey Kong ma in cui l'omonimo gorilla è sostituito da uno yeti. Dopo che Mario chiede a Luigi com'era il suo accento italiano nella pubblicità della Super Mario Bros. Idraulica, Giuseppe smette di giocare e si congratula con Mario, dicendogli che il suo accento è perfetto. Ricompare verso la fine del film, in cui insieme agli abitanti di Brooklyn celebra Mario e Luigi che hanno appena salvato il distretto da Bowser e i suoi scagnozzi.

Doppiaggio[modifica | modifica sorgente]

Giuseppe è doppiato da Charles Martinet, doppiatore ufficiale di Mario nei giochi, sia in lingua originale che in altri doppiaggi, tra cui il catalano[1], il croato, il danese, l'olandese (incluso il fiammingo[2]), il finlandese,[3] il francese (canadese[4] ed europeo), il tedesco,[5] l'hindi, l'ungherese,[6] l'italiano,[7] il giapponese,[8] il lituano, il mandarino taiwanese,[9] il norvegese, il portoghese (brasiliano ed europeo[10]), il serbo,[11] lo sloveno, lo spagnolo (europeo[12] e latino americano), lo svedese,[13] il tailandese,[14] il turco, l'ucraino,[15] e il vietnamita.[16] Tuttavia, nel doppiaggio giapponese viene riutilizzata la battuta del doppiaggio inglese invece che una sua traduzione in giapponese. Per le altre lingue, Giuseppe è doppiato da Jalal Al-Hajrsi in arabato, Jan Vondráček in ceco, Tang Shuiyu in cinese mandarino, Alireza Mahdavi in persiano, e da Sergei Koleshnya in russo.

Galleria[modifica | modifica sorgente]

Curiosità[modifica | modifica sorgente]

  • Giuseppe è uno dei due personaggi doppiati da Charles Martinet nel film, il secondo è il Padre di Mario.
  • A giudicare dagli abiti che indossa e dal fatto che giochi al videogioco Jumpman, è molto probabile che Giuseppe sia l'utente "jump.man" che ha lasciato un recensione a 5 stelle su 5 sul sito della Super Mario Bros. Idraulica, con il seguente commento: "La M e la L sui loro cappelli dovrebbero significare anche Meraviglioso e Leggendario."

In altre lingue[modifica | modifica sorgente]

Lingua
Nome
Significato
UK Inglese
Giuseppe
Giuseppe

Riferimenti[modifica | modifica sorgente]

Voci correlate[modifica | modifica sorgente]