Discussioni utente:CasualeDSgiocatore

Da Super Mario Wiki.


Messaggio di benvenuto

Illustrazione-di-gruppo-2020.png Benvenuto, CasualeDSgiocatore!

Benvenuto/a nella Super Mario Wiki, l'enciclopedia collaborativa sulla serie di Mario. Siamo felici che tu ti sia iscritto/a! Prima di cominciare a scrivere, ti chiediamo cortesemente di osservare queste poche e semplici regole:

  • Prima di salvare le tue modifiche, usa il pulsante "Visualizza anteprima" per controllare che sia tutto a posto.
  • Fai attenzione alla punteggiatura e alla grammatica.
  • Per maggiori informazioni, consulta le pagine di aiuto.
  • Se scrivi in una discussione, firmati con il pulsante in alto a sinistra: Pulsante-firma.png

Se hai bisogno di aiuto, puoi chiedere a un membro dello staff o scrivere nel canale #salotto-mario-wiki della chat Discord. Se vuoi mandare un'email al webmaster, puoi visitare questa pagina. Siamo sempre accoglienti con i nuovi arrivati: risponderemo volentieri il prima possibile, siamo qui per questo!

Buona permanenza!


Pagine utili


Cordialmente,
lo staff della Super Mario Wiki

-- 13:49, 11 gen 2014 (CET)

Ciao!

(If you don't understand, please ask me!) Ciao, ti ricordi di me? Sono SuperBowser! Studi la lingua italiana? È davvero una bella lingua, anche se per gli stranieri è sempre un pochino difficile! Grazie mille per esserti iscritto, e buona fortuna per le modifiche! -- SuperBowser 18:54, 12 gen 2014 (CET)

Ho ricordi. Difficile, sì (simile a spagnolo). CasualeDSgiocatore 19:27, 12 gen 2014 (CET)
Già, è una lingua abbastanza simile allo spagnolo. La nostra wiki ha ancora poche pagine (quasi 2000), se vuoi puoi provare a creare una nuova pagina, va bene anche se è corta. Poi ti aiuto io a correggere, non fa niente! C'era un utente chiamato Rosso che aveva creato una pagina, e non è successo nulla, l'abbiamo solo aiutato (anche lui non conosce bene l'italiano). -- SuperBowser 19:40, 12 gen 2014 (CET)
Il problema è che le parole cambiano a seconda del posizione in una frase, diversamente dall'inglese. CasualeDSgiocatore 20:05, 12 gen 2014 (CET)
Non preoccuparti! A quanto pare, sembra che conosca già abbastanza bene l'italiano! E poi in italiano in verità l'ordine si può cambiare: la frase "Io mangio una mela" ha lo stesso significato così: "Io una mela mangio", oppure "Mangio io una mela". Comunque credo che abbia capito ora, buona giornata :) -- SuperBowser 15:50, 13 gen 2014 (CET)
Che è non grande... è minori, rispetto a altrui, la mia frase... io sono imparare... CasualeDSgiocatore 02:16, 14 gen 2014 (CET)

(rientro) Sì va bene, ho capito :) Grazie per gli edit minori e i fix che hai fatto oggi (e ieri). Senza di te non avremmo mai trovato questi piccoli errorini! Grazie! Non preoccuparti per il tuo livello, ci saremo sempre a correggere e ad aiutarti! -- SuperBowser 20:34, 14 gen 2014 (CET)

Io indovinare che "in altre lingue" integrazioni a pagine circa Mario & Luigi: Viaggio al centro di Bowser è buono... il francese nome "Bowser Noir" è il "NOA" nome. Anche, io avere scuola, così io non può risposta veloce. CasualeDSgiocatore 22:10, 14 gen 2014 (CET)
Comunque l'utente Sonic98, giustamente, mi ha fatto notare che la frase "Io una mela mangio" non sta in piedi. Beh, solo nelle poesie può essere utilizzata, ma in italiano corretto, è meglio seguire l'ordine "soggetto, verbo, oggetto". Non volevo portarti sulla via sbagliata :D -- SuperBowser 14:59, 15 gen 2014 (CET)
Nessun problema necessario! Io volontà ancora imparare. Sì, il poesia parte è un piuttosto di un contrattempo... ma che è (attenzione: inglese! ok). CasualeDSgiocatore 21:13, 15 gen 2014 (CET)

Piccole cose

Ciao CasualeDSgiocatore! Grazie per la pagina Treno senza Freno di Tipo Timido! Sei stato molto bravo, ti dico solo che le pagine dei giochi devono essere scritte in corsivo (italic). Quindi non è Mario Party 8, ma Mario Party 8! Grazie! PS: Quando un articolo (come "lo") è davanti a una vocale (vowel), l'articolo non rimane così, ma diventa "l + apostrofo". Quindi non si dovrebbe dire "Lo ospite" oppure "Il ospite", ma "L'ospite"! -- SuperBowser 15:28, 15 gen 2014 (CET)

Un altro consiglio che ti do io invece e di stare attento alle preposizioni articolate. Mentre in inglese si usa "at the" in italiano è diverso, l'articolo e la preposizione si fondono per esempio "di + il" è uguale a "del", "di + lo" è uguale a "dello". In inglese è più facile dato che comunque per l'articolo determinativo si usa solo "the". --Sonic98 (Mondo Onirico) 18:16, 15 gen 2014 (CET)
Sì. Io volontà fissare questo. CasualeDSgiocatore 20:56, 15 gen 2014 (CET)
Io (inglese: was) andando a fissare l'errore. CasualeDSgiocatore 21:29, 15 gen 2014 (CET)
Se vuoi posso dirti tutte le cose che non conosci in italiano! Contattami qui! Comunque, "bold" in italiano è "grassetto", "italics" è "corsivo", "ok" si può usare anche in italiano, mentre il "was" che c'era sopra è "ero", ma in quel caso è meglio scrivere "stavo andando". Buon lavoro! E non esitare (=hesitate) a farmi domande, sono sempre disponibile :) -- SuperBowser 14:04, 16 gen 2014 (CET)
Grazie! CasualeDSgiocatore 21:57, 16 gen 2014 (CET)